20年后,我独自看了《大话西游》加长纪念版的早场
1997年,我高一。刚刚结束了人生的第一段恋爱。
1998年春节深夜,应该是大年三十守岁刚过,央视电影频道开始连映《大话西游之月光宝盒》与《大话西游之大圣娶亲》。如果没记错,那是内地电视台第一次播放《大话西游》。而不是如网上所说的,第一次公映是在1997年春节。
很奇妙,那时我已经看过了周星驰的《赌圣》、《咸蛋超人》、《审死官》等之前拍过的几乎所有的影片,却没有看过《大话西游》。奇妙的错过。

1999年,《大话西游》开始在电视台反复播放,热到我的同学每次重播完都会谈论这部戏。那时网上为数不多的论坛更是铺天盖地各种讨论、影评、同人文和续写。
我淡淡一笑,没告诉任何人,我在电视上几乎看了每一次重播。
每次,我都希望拉着一个人的手看完。告诉她,这句台词是我想和她说的。还有这一句。这句。
每次,我都是自己一个人静静地看完。
20年后,我独自坐在影院里看《大话西游之大圣娶亲》加长纪念版的早场。
周围零星坐着几个单身男青年。还有领票员在放映厅通道口站着看大银幕。

我们已经成熟到无法告诉别人自己的故事。有一段记忆,被永远尘封在了《大话西游》里,只有自己拥有打开这封印的钥匙。
看《大话西游》,就是打开通往过去的门,回忆自己究竟错失过何种美好的人生。

3年前,《大话西游》20年纪念版——最早是1994年在香港上映——已经公映过,居然收获了2000多万票房。这次重映,说不定票房还会过亿。
简单说,这次增加的内容包括:
开场6分钟剪辑《大话西游之月光宝盒》的剧情,提示前情;
第一场紫霞出现时,沙漠上跑来蛤蟆精和孔雀精,两人抢着要去打开紫青宝剑,争做紫霞夫婿,这就解释了后来是蛤蟆精在牛府院子中告诉大家关于紫霞宝剑选夫的要求;



音轨需要配合影院声道,做了部分重配。给周星驰配音的石班瑜重配部分台词,音色感觉苍老了一些。猪八戒的配音没有找到原声,重配效果远远不如原声生动。
结尾的时候,在原版字幕打完之后,会有新版制作的字幕,另有一些花絮镜头的播放,是之前都没看到过的。也算是不大不小的彩蛋吧。
还有一些细微台词的删减变化,甚至还删掉了一小段紫霞帮青霞挡剑的情节。熟悉《大话西游》的观众自然能看出来。但总体来说,与原版几乎没什么差别。
如果说想了解更多戏的删减,我推荐大家不如上网搜“《大话西游》那些你从未见过的电影片段”,还能看到有心的网友从VCD上找出的几段普通话配音删减场景。那是公映时因为“不太健康”而简单删掉或重配的。这也解释了原先电视台播放的版本中几处明显怪异的配音,是粗暴删减和重配所致。

声画效果都按照今日影院标准重制了。因为影片整体拍摄制作仍是早年香港电影的方式,和今日流行的电影观感相比,仍有一些粗陋的味道。
就像20年后和初恋重逢。初看,再精致的化妆也无法掩盖岁月留痕。然而过一会儿,记忆会像潮水般和现实重叠。
人还是那个人。形色差异远没那么重要。

《大话西游》就是这样。当年看,看到的是明明相爱却为何不能在一起。今天再看,却看到了更多。
这是个年少不识愁滋味,为我爱的人(白晶晶)奔波无悔,却对爱我的人(紫霞)不屑一顾的故事。爱中撕扯,绝无两全,自以为选对的人,最后却会证明自己的错。



随着年龄的增长,有时会意识到,相比与真爱错身而过的遗憾,《大话西游》整个故事借助穿越来体现人生荒谬,倒更是生命中不可承受的轻薄。追寻某人的过程,却发现原来另一人才是命定的缘分;为了拯救爱情,却不得不戴上枷锁否认这份爱情;偿还的温存一吻,却只是把情人彻底推向了别人的怀抱。

越是努力,越是虚空;越是情深,越是难久;越是相逢,越是错过;越是了悟,越是不懂。
无怪《大话西游》是改编《西游记》的若干现代版本中最贴近原著精神的一版,也为《西游降魔篇》等后续作品确定了精神内核。
“舍生取义”是唐僧总挂在嘴边的一句絮语,然而影片故事确实是“有舍才有得”。只有割舍小情小爱,才可能踏上为世人追寻佛法的大道。这样的舍,最终也超越了爱情片的境界,而有了超越物外的深意。

然而自己的故事仍是自己的,无从言说。
千言万语,就在《一生所爱》的词中,再重温一下影片带给我们的感悟吧。


红红落叶长埋尘土内
开始终结总是没变改
天边的你飘泊白云外
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
情人别后永远再不来(消散的情缘)
无言独坐放眼尘世外(愿来日再续)
鲜花虽会凋谢(只愿)
但会再开(为你)
一生所爱隐约(守候)
在白云外(期待)
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份
苦海翻起爱恨
在世间难逃避命运
相亲竟不可接近
或我应该相信是缘份”
