音乐剧《春之觉醒》2020年回归,纽约上海同步招募演员

澎湃新闻记者 廖阳 实习生 周琪
2019-09-19 14:04
来源:澎湃新闻

2016年版演员刘令飞与丁臻滢献唱

舞台剧《春之觉醒》在近一百年里曾反复遭禁演,因为涉及青少年对性的探索,饱受争议与质疑。

它的脚本来自德国剧作家法兰克·魏德金发表于1891年的同名剧本,描写了几个在观念极度保守的社会中成长的青少年,性心理的觉醒,以及青春期的迷茫与阵痛。

2016年,上海文化广场剧院管理有限公司将这部禁演作品改编成音乐剧,制作了一部“校园版”《春之觉醒》。时隔三年,由上海文化广场剧院管理有限公司、泓洋国际联合制作的《春之觉醒》回归,2020年1月会在上剧场连演13场。

不管是演员、舞美、服装、调度、导演风格还是讲故事的方式,这都是一部全新制作的音乐剧,导演斯宾塞·里夫来自百老汇,音乐总监菲兹·沙普尔来自伦敦西区。

斯宾塞表示,新版在舞美和编舞上会有一些意想不到的设计,同时会加入中国元素。菲兹则表示,新版的音乐风格包括流行摇滚、古典音乐,同时会在声音的处理上加入中国民族乐器的成分。整体来说,新版的“中国味道”更浓了。

问及剧中相对敏感的一些内容会不会做调整,斯宾塞答,“原作者在写这个故事时有他的表达意图,我们要尊重,艺术表达上有很多方法去规避敏感内容。”另外,“这个故事在不同地方有不同的演出版本,在表现敏感内容时做过很多元化的尝试,以适应不同地方的观众。这并不是一件罕见的事。”

主创团队与2016版演员合影

新版继续保留了中文对白+英文演唱的方式。

“《春之觉醒》的歌词非常诗意,翻译过程中,既要保留它的原意,又要表现它的深度,很难,如果翻译成中文歌词,音调还要保持一致性,更加大了难度,所以我们决定还是用英文演唱。”斯宾塞说。

文化广场副总经理费元洪说,三年前他们也在想,观众会不会不习惯中文对白+英文演唱,结果两种语言同时出现时,现场并不违和,“诗的翻译特别难,未来我们可能会做一个完全中文版的《春之觉醒》,但需要很长时间。”

为了甄选出最合适的演员,制作方借助百老汇资源,在纽约、上海陆续完成了演员招募,200多份简历里,既有经验丰富的中国演员,也有会说流利中文的外籍演员,更多的是新鲜面孔。

《春之觉醒》以“造星机”著称,2006年刚登上百老汇时,演员都是一群十五六岁的青少年,他们完全没有在百老汇演出的经验,最后照样红了。

“十五六岁的演员最适合演绎他们这个年龄段发生的故事,我们希望在中国延续这样的传统,帮助中国的音乐剧圈发掘更多未来的新星。”斯宾塞说。

    责任编辑:梁佳
    校对:丁晓