畅销书译者、军控问题专家庞森将卸任中国驻伊朗大使

澎湃新闻记者 岳怀让
2019-05-21 17:14
来源:澎湃新闻

庞森

据中国驻伊朗大使馆官网消息:2019年5月16日,庞森大使辞行拜会伊朗最高领袖外事顾问韦拉亚提。

庞大使赞赏韦拉亚提多年来对发展中伊友好合作的坚定信念和突出贡献,感谢韦对其工作的宝贵支持,表示中伊是全面战略伙伴,在当前国际和地区形势快速演变的重要时刻,两国有必要加强沟通协调。中方坚决反对美国实施单边制裁和所谓“长臂管辖”,理解伊方目前的处境和关切,支持伊方维护自身正当权益。中方欢迎伊方积极参与共建“一带一路”,愿在共建进程中深化两国互利合作,推动中伊关系进一步深入发展。

韦对庞大使离任表示惋惜,高度评价庞大使任内为推动伊中关系发展付出的辛勤努力和所取得的成绩,希望庞大使离任后继续关心伊朗并支持伊中友谊发展。韦表示,伊最高领袖高度重视对华关系,两国关系健康稳定发展符合两国人民的利益,伊愿进一步推动伊中各领域合作发展。

上述官方消息证实,资深外交官庞森即将离任中国驻伊朗大使。

公开简历显示,庞森出生于1957年11月,长期在外交部国际司、军控司任职,还曾担任过联合国监核会高级活动评估官、中国联合国协会副会长兼总干事,2014年从外交部军控司司长调任中国驻伊朗特命全权大使。

据《东方早报》此前报道介绍,庞森除了是一名资深外交官、军控问题专家,还是一名畅销书译者。

庞森一直笔耕不辍,早期他的作品以译著为主,而且多是通俗类的畅销作品。他最早的一部译著是美国畅销书作家迈克尔·克赖顿(Michael Crichton)的《火车大劫案》(The Great Train Robbery),出版于1987年。

此后,他在1989年翻译了美国作家布莱福德(Barbara Taylor Bradford)的《情梦温凉》(Act of Will)。1991年,庞森又翻译了卡罗拉·索尔兹伯里(Carola Salisbury)的《黑色的遗产》(Dark Inheritance)。这三本书的合作者均是项佳谷。此外,庞森还根据自己的外交经历,著有《当代人权ABC》、《人权百题问答》、《走进联合国》等。

庞森曾于2000年进入联合国监督、视察和核查委员会(简称监核会),担任高级活动评议官,参与核查与销毁伊拉克大规模杀伤性武器工作。他还根据这段经历写成《与布利克斯共事》一书,叙述了监核会的成立过程和挑选监核会主席布利克斯时的争议,回顾了联合国伊拉克武器核查一波三折的情况以及伊拉克在武器核查过程中的合作与抗争。

    责任编辑:蒋晨锐