双语深圳 | Intl. vloggers road-trip with green tech

2025-07-14 23:13
广东

以下文章来源于ShenzhenDaily ,作者Zhang Yu

ShenzhenDaily.

Share what's hot in SZ

Video by Zhen Jianhong

A unique road trip kicked off in Pingshan District on the morning of July 9, aiming to showcase the future of sustainable living. Titled “Greenwise Xplore Road Trip,” the event saw eight international vloggers board six technologically advanced BYD new energy vehicles (NEVs), holding Timekettle’s simultaneous translation devices, to explore the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area’s green initiatives.

7月9日上午,当八位不同肤色的面孔,手握“深圳智造”时空壶即时翻译设备,同时坐进六辆搭载前沿科技的比亚迪新能源汽车时,一场关于未来的对话 —— “探索未来之境”粤港澳大湾区“零碳未来”公路之旅,在深圳坪山正式启程。

The fleet winds through the scenic roads of Maluan Mountain in Pingshan District on July 9. Photos by Liu Xudong, Lin Jianping, Lin Songtao

This road trip was designed as an intercity green tech showcase. The vibrant cities of Shenzhen, Zhuhai, and Guangzhou served as the stops; the eight vloggers, hailing from the U.K., Brazil, India, Russia, Egypt, Montenegro, Thailand, and Italy, were invited as ambassadors and storytellers; and the BYD Denza N9 and Fang Cheng Bao Bao 8, equipped with the Lingyuan vehicle-mounted drone system, became their vehicles for discovery.

此次公路之旅,堪称一场独特的跨界盛宴。三座魅力城市——深圳、珠海和广州,作为这场旅程的舞台;八位来自英国、巴西、印度、俄罗斯、埃及、黑山、泰国和意大利的外籍博主,化身为这场盛宴的“体验官”和“传播者”;而六辆新能源汽车,比亚迪腾势N9及搭载最新“灵鸢”系统的方程豹豹8,则成了他们探索未来的“座驾”。

Vloggers pose for a group photo at the Lieqiao Substation in Guangzhou’s Tianhe District on July 11.

Three cities, one green pulse

三座城市:串联起绿色脉搏

The journey began at BYD’s global headquarters in Pingshan, a hub of technological innovation. The road trip was conceived to provide firsthand experience of how BYD’s latest technological advancements function in real-world applications.

位于深圳坪山的比亚迪全球总部,作为这场旅程的起点,本身就充满了科技的魅力。这里汇聚了比亚迪最新的科技成果,而此次公路之旅,正是为了让更多人亲身体验这些科技成果在实际应用中的表现。

International vloggers pose for a group photo before departing from BYD’s headquarters in Pingshan District on July 9.

Departing Pingshan, the convoy did not head directly to Zhuhai but instead took a distinctive route to the Nanshan Energy Ecological Park, in which the process of waste-to-resource conversion is highlighted. Observing the waste treatment processes through the windows, the vloggers witnessed how each step embodies the environmental ethos of “for the environment, for the future.”

告别坪山,车队并未直接驶往珠海,而是选择了一条特别的“充电”路线——前往位于南山区的南山能源生态园。透过玻璃,博主们可看到垃圾处理工艺流程和变废为宝的过程,每一个环节都体现了“为环境、为将来”的环保理念。

Vloggers gather for group photos at Nanshan Engergy Ecological Park on July 9.

By evening that day, the convoy reached the highly anticipated Shenzhen-Zhongshan Link. This world-class, cross-sea infrastructure project not only connects Shenzhen and Zhongshan but also symbolizes the accelerating integration of transportation and green development within the Greater Bay Area. The scenic view of the azure sea waters and the imposing cross-sea bridge created a captivating moment.

9日傍晚,车队驶入备受瞩目的深中通道。这条横跨珠江口的世界级跨海集群工程,不仅连接着深圳与中山,更象征着大湾区交通一体化和绿色发展的加速融合。窗外,看着蔚蓝的海水与壮观的跨海大桥交相辉映,正是迷人的蓝调时刻。

The fleet crosses the Shenzhong Link at sunset July 9, showcasing the journey’s scenic route.

On July 10, the vloggers visited Guishan Island in Zhuhai, gaining close-up insight into the offshore wind power project. Amidst the howling sea breeze, the massive turbine blades slowly rotated, converting wind energy into electricity, each one seemingly telling a story of green power.

7月10日,博主们来到珠海桂山岛,近距离探访海上风力发电项目。海风呼啸,巨大的风机叶片缓缓转动,将风能转化为电能,仿佛每一片叶片都在诉说着绿色能源的故事。

Leaving Zhuhai, the convoy continued northward, ultimately arriving in Guangzhou. This ancient commercial capital is now embracing green transformation with renewed vigor.

告别珠海,车队一路北上,最终抵达广州。千年商都,如今正以全新的姿态拥抱绿色变革。

Participating vloggers pose for a group photo before boarding a boat to the Guishan Offshore Wind Farm in Zhuhai on July 10.

On July 11, the vloggers visited the Lieqiao Substation in Guangzhou’s Tianhe District. The 110 kV substation, designed like a “Power Box,” functions as the city’s “green heart” — a vital power facility that also serves as a public art space.

7月11日,博主们来到位于广州天河区的猎桥变电站科普中心。“月光宝盒”造型的110千伏变电站如同城市的“绿色心脏”,既是电力设施,更是城市公共艺术空间。

Vloggers watch a video showcasing the advance green tech at the Lieqiao Substation in Guangzhou’s Tianhe District on July 11.

Eight vloggers: Eyes on GBA

八位外籍博主:世界目光聚焦湾区

Lee Barrett (U.K. 英国)

Chinese Culture Promotion Ambassador

中国文化宣传大使

“I was really impressed with BYD’s Lingyuan system, because I am a fan of DJI. They use DJI technology with BYD. They have this system where you can launch the drone without leaving the car and it will follow your route. That’s so cool.”

“比亚迪的‘灵鸢’系统整合了大疆与比亚迪技术,实现车机高效协同,确实令人印象深刻,尤其对无人机爱好者而言。它真正做到了无需下车操控,极大提升了便捷性。”

Mahmoud Hamdy

Mahmoud Ahmed

(Egypt 埃及)

Shenzhen Global Communication Ambassador

深圳全球传播使者

“The cars are so quiet, so smooth. And honestly, I was worried about charging and auto driving but it was actually very easy — the stations were everywhere. I felt like I was driving the future. It made me realize that clean energy isn’t just an idea anymore — it’s here, it works, and it feels good. The wind farm in Zhuhai was unforgettable. Huge turbines spinning slowly in the wind, with the ocean in the background — it felt like nature and technology were dancing together.”

“车很安静,行驶平稳。我原本担心充电和辅助驾驶,但发现很简单,充电站到处都有。感觉很有未来感。这让我明白,清洁能源不再是空想,它已经实现了,而且效果很好,用着很舒服。珠海的风电场令人难忘,巨大的风车在风中转动,大海为背景,感觉自然与科技融为一体。”

Cyntia Midori Yamauchi

(Brazil 巴西)

Shenzhen Global Communication Ambassador

深圳全球传播使者

“Usually, we think of recycling things like plastics and paper — materials we can reuse. But they also burn materials that can't be recycled. The steam then generates energy. They've also incorporated green spaces. I was very impressed because China is focusing heavily on maintaining technology while also protecting the environment.”

“我们常回收塑料、纸张等可再利用物。但这里(南山能源生态园)还焚烧不可回收垃圾用于发电,这里也融入了一些绿色空间。中国既重视技术发展,也注重环境保护,这让我印象十分深刻。”

Shashidhar Shiraguppi

(India 印度)

Shenzhen Global Communication Ambassador

深圳全球传播使者

“With its intuitive screen interface, the Fang Cheng Bao Bao 8 enhances information visibility and simplifies operation. It’s very convenient to get a clear picture of the road conditions just by checking the small screen within the cabin.”

“方程豹豹8的屏幕互动设计,让信息展示更加直观,操作更加便捷。我可以通过查看车内小屏幕来获取清晰的路况信息。”

Marina Vilchinskaia

(Russia 俄罗斯)

Shenzhen Global Communication Ambassador

深圳全球传播使者

“This trip showed me how high the standard of living can be: riding in a super comfortable AI-powered BYD car, visiting companies that are hard to access (like BYD) or that I had never even heard of before (like the Nanshan Energy Ecological Park and the Guishan Offshore Wind Farm).”

“这次公路之旅真让我开了眼界,感受到了什么叫高品质生活:坐着超级舒适的、带AI功能的比亚迪汽车。我们还去了比亚迪、南山能源生态园、桂山海上风电场这些地方。”

Haris Memic

(Montenegro 黑山)

Shenzhen Global Communication Ambassador

深圳全球传播使者

“I was very much impressed by BYD’s SkyShuttle and cars. And at the Nanshan energy ecological park, I was really excited to see what’s inside, where you can see all the technology and equipment. We also saw those wind turbines in Zhuhai. It’s quite interesting.”

“比亚迪的云巴和汽车给我印象很深。在南山能源生态园,我很兴奋看到那里的技术和设备。我们也看到了珠海的风力发电场。这挺有意思。”

Jeeranun Soontornpornjaroen

(Thailand 泰国)

Student at Shenzhen University

深圳大学学生

“The technology is fantastic, especially the car with the drone on top, which is truly unique and represents the latest technology.”

“比亚迪的‘灵鸢’系统太棒了,独一无二,代表了最前沿的技术。”

Gloria D’Andrea

(Italy 意大利)

Student at Shenzhen

Polytechnic University

深圳职业技术大学学生

“This road trip was the perfect chance for me to experience firsthand China’s development and ongoing transformation through the lens of green technology and innovation. I’m eager to see how new energy is reshaping everyday life — from smart cars and hydrogen power to eco-communities. This journey offered a glimpse into a future already unfolding.”

“这次公路之行,让我得以亲身感受中国借助绿色科技与创新实现的发展与变迁。我迫不及待想看看新能源如何重塑日常生活——智能汽车、氢能、生态社区等。此行让我看到了一个正在成型的未来。”

Six NEVs and tech empowerment

六辆新能源车与科技加持

Video by Liu Xudong

Throughout the drive, the vloggers expressed amazement from now and then. The intelligent driving assistance system in the Denza N9 offered a sense of the convenience and safety brought by technology. Meanwhile, the advanced Lingyuan system integrated into the Fang Cheng Bao Bao 8 showcased the powerful capabilities of NEVs in intelligent off-road functions, dynamic drone deployment, and numerous other smart features.

在驾驶过程中,外籍博主们不时发出惊叹。比亚迪腾势N9的智能驾驶辅助系统,让他们感受到了科技带来的便捷与安全;而方程豹豹8搭载的最新“灵鸢”系统,更是让他们领略到新能源车在智能越野系统、动态起降无人机功能及多项智能配置的强大功能。

The allure of Shenzhen’s “Intelligent Manufacturing” was evident throughout the journey. The vloggers used the Honor Magic V5 smartphones to capture highlights, effortlessly documenting moments like the Bao 8’s dynamic maneuvers and the stunning views along the Shenzhen-Zhongshan Link. Additionally, the Timekettle translation devices helped bridge language gaps, facilitating smoother interactions with local staff.

International vloggers film a drone taking off from a BYD Fang Cheng Bao Bao 8 vehicle in Pingshan District on July 9.

一路上,深圳“智造”的科技魅力无处不在。博主们用荣耀Magic V5手机记录精彩瞬间,无论是豹8起飞还是深中通道美景,都轻松捕捉。同时,时空壶翻译设备帮他们跨越语言障碍,与当地工作人员的互动更加便捷高效。

From the innovation hub in Pingshan, to the resource recycling at Nanshan, the breathtaking Shenzhen-Zhongshan Link, the offshore wind power in Zhuhai, and the pulsing energy grid in Guangzhou – these three cities, each with its distinct character, collectively painted a vivid picture of the Greater Bay Area’s robust green development trajectory.

从深圳坪山的创新策源,到南山的变废为宝,再到深中通道的连接梦想,直至珠海的风电浪漫和广州的电力脉搏——三座城市各具特色,却共同串联起大湾区绿色发展的强劲脉搏。

British vlogger Lee Barrett checks the real-time translation on his phone via the Timekettle X1 AI Interpreter Hub during the road trip. The device allows all participants to view translations simultaneously by scanning a QR code.

The road trip has received support from Shenzhen Energy Corporation, the China Southern Power Grid News Center, the Guangzhou Power Supply Bureau, the Zhuhai Wanshan Marine Development Experimental Zone Science and Technology Innovation and Commerce Bureau, Southern Offshore Wind Power Development Co. Ltd., Honor Device Co. Ltd., and Shenzhen Timekettle Technology Co. Ltd.

本次活动由深圳市政府新闻办指导,深圳报业集团国际传播中心携手坪山区委宣传部、比亚迪股份有限公司共同策划执行,并得到深圳能源集团股份有限公司、南方电网新闻中心、广州供电局、 珠海万山海洋开发试验区科技创新和商务局、南方海上风电联合开发有限公司、荣耀终端股份有限公司及深圳时空壶技术有限公司的大力支持。

原标题:《双语深圳 | Intl. vloggers road-trip with green tech》

阅读原文

    特别声明
    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问https://renzheng.thepaper.cn。