102岁资深翻译家张造勋逝世,曾为国共和谈三人小组翻译

澎湃新闻记者 蒋子文
2024-07-26 21:59
来源:澎湃新闻

据中国对外翻译有限公司消息,中国对外翻译有限公司离休干部、编审、资深翻译家、中国民主促进会委员张造勋同志,因病于2024年7月26日在北京逝世,享年102岁。

中国对外翻译有限公司 图

公开资料显示,张造勋,男,1922年5月出生于河北雄县,1946年5月毕业于北京中国大学研究生院国际政治科。

国共和谈期间,他于1946年加入军调处执行部(周恩来、张治中、马歇尔三人小组的执行机构),从事口译和笔译工作。他于1947年至1948年底,在北京惠中中学、华北文法学院任教师;1949年3月至1949年9月,在华北大学出版委员会新华书店任译员。

新中国成立后,他于1949年10月至1954年,在中国出版总署编译局任助理编辑;1954年至1957年,在北京时代出版社任编辑;1957年至1975年,在北京商务印书馆任编辑;1975年至1978年,在北京市西城区五七大学任教师;1978年3月至1988年3月,在中国对外翻译出版公司任编审。

张造勋长期从事翻译工作,擅长俄语、英语、法语,主要俄文翻译作品有三联时代版《苏联出版事业的经营管理》《苏联工业企业的宣传工作》《苏联出版简史》《出版社的出版编辑业务》《出版物的节约》,英文翻译作品有人民出版社版《匈牙利土地改革》《保加利亚农业生产合作社》。

1957年起,他在商务印书馆重点出版马克思主义三个来源的著作,这个时期还从事英、法、俄文编辑工作,出版了大量名著,仅《外国哲学、社会科学人名资料汇编》就长达700余万字;个人翻译、合译、校订的出版物有《世界近代史教程》第5分册、《欧洲,联合起来》、《超级大国》、《林肯传》。

1978年,他调入中译公司,从事翻译审校联合国大会、安全理事会、经社理事会、教科文组织、工发组织、贸发会议、裁军会议等文件以及各种专业图书编辑工作。

张造勋于1992年起享受政府特殊津贴,1988年4月离休,2005年9月被中国翻译协会授予“资深翻译家”称号。

离休后,张造勋仍笔耕不辍,完成了两部英文哲学类作品的翻译工作:88岁时完成古希腊哲学家柏拉图的著作《理想国》(2010年6月北京大学出版社)的翻译工作,89岁时完成了《培根论文集》(2011年4月中国社会科学出版社)的翻译工作。

    责任编辑:王俊
    图片编辑:朱伟辉