今日情诗 | 直到爱耗尽自己

2024-01-24 21:40
北京

爱情诗

[英] 卡罗尔·安·达菲

李晖 译

直到爱耗尽自己,渴望

词语休眠——

我情人的眼睛——

躺卧在一张白床单上。在语言中

歇息——

让我来细数一番——

或缩减为一个墓志铭式的短句——

请来

与我同住——

或如一池韵文里的音节,从它

自己的云端坠落——

与你共享一个时辰。

直到爱投降,并以艺术的

耳语言说――

宝贝儿,

你觉得怎么样?――

爱的嘴唇噘成一对引号

亲吻着一行诗――

问你的内心

然后再写――

爱的光彩褪色。暗淡,

幽暗如纸上之墨――

有一座花园

在她的脸庞。

直到爱由衷而生――

哦我的美洲!

我的新大陆——

或流诸笔端

于写作者手中——

看哪,你甚美丽——

不在那儿,仅在一首诗中,

被心感知,像一个祈祷,

近在眼前

又远在天边——

飞蛾对星星的

渴求。

1913年1月24日,卡夫卡致菲莉丝:“遗憾我没去参加那个婚礼!要不我也许可以与你兄弟谈论,即使在最无意义的谈话中也会谈到一些我至今应该记得的东西,这些本无意义的谈话,由于你这位不为人知的妹妹给我带来生活的意义,而变成一种有意义的提示。”

原标题:《今日情诗 | 直到爱耗尽自己》

阅读原文

    特别声明
    本文为澎湃号作者或机构在澎湃新闻上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表澎湃新闻的观点或立场,澎湃新闻仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问https://renzheng.thepaper.cn。