何塞·马蒂:一手执剑,一手执笔
何塞·马蒂,古巴著名作家、政治家。在他的身上,英雄气质与艺术天分得到了很好的融合。
革命家的生平
1853年1月28日,何塞·马蒂出生于古巴首都哈瓦那。小学毕业后,马蒂进入门第维执教的中学学习。门第维是一位渴望将古巴从西班牙殖民统治中解放出来的进步人士,对作家影响很大。1869年,古巴第一次独立运动爆发。16岁的马蒂热血沸腾,开始在一些战斗小报上发表文章。不久后,老师门第维被逮捕。由于在门第维家里搜出了马蒂的信件,1869年,当局以反叛罪将他也投入狱中,后又派他到采石场做苦力。1871年,何塞·马蒂被流放至西班牙(《拉丁美洲文学史》,赵德明等著)。
(马蒂的童年故居)
(年轻时的马蒂)
在流亡西班牙期间,何塞·马蒂一边在大学学习法律、哲学、文学,一边写作讨伐殖民者。后又分别在墨西哥、危地马拉工作和生活。1878年,他返回古巴,和古巴进步分子们建立了联系。1879年,他再次流亡西班牙、美国。1892年,马蒂领导成立古巴革命党,并为祖国的独立奔走呼号。1895年,马蒂领导发动古巴第二次独立战争,同年5月在战场上不幸遇难。1898年,西班牙殖民军被彻底击败,西班牙放弃对古巴的主权,400多年的殖民统治结束。
(何塞·马蒂的雕像)
纯朴的作家
除了是一位伟大的革命家、古巴的民族英雄,马蒂还是一位杰出的诗人、散文家、文艺批评家、翻译家和新闻记者。他是拉美现代主义的开路先锋和代表作家之一。1882年出版的《伊斯马埃利约》是他写给儿子的诗集,笔调清新活泼、意象丰富,深沉的父爱跃然纸上。“对我而言,他是王冠,是骑士的马刺、御赐的坐垫。我的手,能驯服烈马和鬛狗,却温顺、驯服地任他牵东牵西。”《纯朴的诗》发表于1891年,这部诗集带有西班牙传统谣曲的特点,形式古朴拙直,体现了马蒂用纯朴的形式表达深邃含义的创作理念。“摩尔式的窗台上,倚着一位恋人,她在凝神沉思,脸色苍白似月。红色丝绒沙发上,倚着苍白的埃娃,默默地摘下香堇叶,片片投入茶杯中。”此外,他的散文名篇《我们的美洲》《美洲,我们的母亲》等也在拉美地区广为流传(《长笛与利剑 何塞·马蒂诗文选》前言)。
(何塞·马蒂和妻儿)
(何塞·马蒂的部分作品)
1895年5月19日,马蒂在与西班牙殖民军的战斗中阵亡,年仅42岁。
写给我的玛丽亚:
我的小女儿,她现在在遥远的北方做什么呢?她在想关于世界的真理吗?她在想如何真心诚意地去爱吗?她是怀着爱心坐在她悲伤的母亲身旁吗?她是在准备迎接生活,准备以体面、独立的劳动为生吗?她在想,只有这样,当她将来长成一个女人的时候,才能与那些来求爱的男人平起平坐,或者超过他们吗?那些男人将把她带向陌生。或许,用他们的甜言蜜语、和蔼可亲的外表欺骗她,把她引向不幸。我的玛丽亚她在考虑怎样以自由、体面的劳动博得好男人的爱、赢得坏男人的敬重吗?她在想,只有这样,她才能不为吃穿出卖心灵的自由和美貌吗?那些犹豫无知和缺少独立性而充满奴性的女人把出卖自由和美貌称作人世间的“爱情”。爱情是伟大的;但那不是爱情。我爱我的小女儿,谁不像我这样爱她,谁就不爱她。爱是细腻的爱情、纯洁的希望,是互敬互爱。我的小女儿在想什么呢?她在想念我吗?
《长笛与利剑 何塞·马蒂诗文选》,刘承军 译
撰稿人:Emma
人民文学出版社外国文学
原标题:《外国文学史上的今天 | 何塞·马蒂:一手执剑,一手执笔》