





说起伊恩爵士,大家可能印象中是这样的↓↓


这部纪录片为了让西方观众更直观地了解杜甫,直接把莎士比亚、但丁和杜甫相提并论。所以,找伊恩爵士来朗诵是最合适不过的。



从片子提到的荷马《伊利亚特》和《奥德赛》,我们可以揣测,英国片方偏爱历史感、画面感厚重的诗歌。这方面,中国古代诗人还真没几个可以比得过写了“三吏三别”的“诗圣”杜甫。

不是大小李杜CP
↓↓

↓↓

“月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。”——(唐)张继
这个寒山寺就是我们的主人公寒山和希迁两位高僧创建。
史料记载,寒山出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。
相传他以桦树皮作帽,破衣木屐,喜与群童戏,言语无度,人莫能测。常至天台国清寺,与寺僧丰干、拾得为友,将寺院残余饭菜倒进竹筒,背回寒石山维持生活。

然而,寒山的很多诗被评价为介乎于大白话和佛偈之间。寒山是中国诗人中的一个异数。中国人喜欢生机勃勃、高扬生命的色彩。《全唐诗》3000多首中的僧诗,只有寒山写有大量吟诵无常寂灭的诗作。
所以,他的诗作光芒一下子就被李白、杜甫、白居易、王维所掩盖。盛唐,大家喜欢看飞扬恣肆的诗;晚唐,“三吏三别”这种又最能引起共鸣。寒山的诗过于出世,当时大多数人并不太接受。
但墙内开花墙外香。相传北宋神宗熙宁五年(1072年)五月,来中国天台山巡礼参拜的日僧成寻,得到《寒山子诗一帖》,一时惊为神作,第二年就命弟子带回日本并流传开来。

其原因是日本崇仰汉文化和佛教文化,然而面对深奥的国学典籍,一般人很难得其精髓。

这些寒山的诗歌,当年在日本可比周杰伦、华晨宇的新歌红得多。

杳杳寒山道,落落冷涧滨。
啾啾常有鸟,寂寂更无人。
淅淅风吹面,纷纷雪积身。
朝朝不见日,岁岁不知春。
人问寒山道
人问寒山道,寒山路不通。
夏天冰未释,日出雾朦胧。
似我何由届,与君心不同。
君心若似我,还得到其中。
众星罗列夜明深
众星罗列夜明深,岩点孤灯月未沉。
圆满光华不磨莹,挂在青天是我心。
日本人喜欢寒山到什么程度呢?日本著名“俳圣”松尾芭蕉,就自认文学风格深受寒山的影响,坪内逍遥、森鸥外、夏目漱石、芥川龙之介、冈本可能子、安西冬卫、井伏鳟二等名作家都认为自己深受寒山影响。
日本的“迷弟迷妹”还喜欢为素未谋面的寒山画像,从镰仓到江户时代的37位水墨画画家中,至少有30位以上画过寒山!真是没画过寒山都不好意思说自己是水墨画家。
即便现在,姑苏城的寒山寺,依然是不少游客来中国后一定要去“朝圣”的地方。我们熟悉的日本乒乓球运动员福原爱,东京奥组委席、日本前首相森喜郎都表示,自己是寒山的“粉丝”,寒山寺是一个“向往的地方”。



美欧禅修爱好者的目光转向东方时,日本就成为主要文化接触方。



那么,大家随小缸一起念这两个英语“cold mountain”。国内翻译为冷山。其实,翻译为“寒山”更加贴切。
这部电影改编自查尔斯弗雷泽的小说《Cold Mountain》,这是弗雷泽的第一部也是唯一一部小说,几乎用尽了他所有的才华。
在小说《Cold Mountain》的扉页上有一句引言--“Men ask the way to cold Mountain, cold Mountain:there is no through trail——hanshan”。这就是寒山最著名的禅诗:人问寒山道,寒山路不通。
一个名作家这样向一个中国诗人致敬,是不是有不亚于看到BBC致敬杜甫的感动?
这句话的英文版出自美国诗人,禅修者,美国“垮掉一代”的精神导师之一,加里斯奈德(Gary Snyder)。

比较有意思的是,嬉皮士们理解的寒山,是和他们一样看似疯疯癫癫,但追求最原始内心的平静。而日本人的理解是,寒山看到寂灭的美,正是他们所追求的极致美学。
正所谓“一千个人眼中,有一千个哈姆雷特”。
回看BBC的《杜甫》,对杜甫的解读另有一番视角。但无论你从杜甫的诗读到对国家的热爱、对老百姓的同情、还是和李白的友情,能够获得一份共鸣,那便已经足够。

1.《寒山子诗集》
2.《寒山在东方和西方文学界的地位》 钟玲
3.《寒山资料类编》 叶珠红
4.《寒山诗在美国的传布和接受》 周晓琳 胡安江
5.《砌石与寒山诗》(Riprap and Cold Mountain Poems)加里•斯奈德(Gary Snyder)
来源 | 羊城晚报、金羊网、羊城派
文字 | 羊城晚报全媒体记者 李春炜
编辑 | 木言
校对 | 黄小慧
原标题:《【新知】BBC热捧杜甫,但让歪果仁着魔的中国诗界一哥却是他……》