以下文章来源于中国日报双语新闻 ,作者小彭

China Daily旗下官方账号。每周七天,为你的英语保鲜!
点击上方京法网事获取北京法院官方资讯
不久前,《中国日报》(China Daily)的记者小彭来到北京市顺义区人民法院,对“多元调解+速裁”工作进行了采访,并在人民调解员的指导下体验了调解工作。我们与您分享她的报道。
大家好,我是小彭。在来到法院之前,我一直有个疑惑,我们所追逐的正义到底是什么?它作为一种主观的价值判断,如何保持公正?带着疑惑,我来到北京市顺义区人民法院,体验当一天实习人民调解员。
法庭庄严神圣、法官铁面无私、法槌一锤定音……这是你想象中的法院吗?

自2010年8月起,北京市顺义区人民法院启动了人民调解进立案庭的工作,司法实践中逐渐形成了“多元调解+速裁审判”的工作模式。大量案情简单、法律关系明确、双方分歧不大的案件,通过调解和速裁审判快速解决,为当事人节省了大量时间,也减少了司法资源的消耗。

A job orientation occurs on the first few days of a new hire's employment. It involves introducing them to their team, showing them their workspace and administering paperwork for new hires. Having a strong job orientation in place helps increase employees' familiarity with a company.

第一个案件是一起交通事故理赔。我分别打给原告(plaintiff)和被告(defendant),了解他们的诉求,给出调解意见。


法官的日常原来是这样
调解成功后,法官(judge)会在双方当事人的申请下,对达成的调解协议予以司法确认,制作司法确认裁定书。如果当事人意见分歧很大,经过调解不能达成一致意见,则进入速裁审判阶段。

“那肯定且必须要保证。”胡小静、法官助理和书记员(judicial assistant and the clerk)异口同声地回答道。“对于每个当事人来说,案子都具有唯一性。”
A judge is expected to practice professional ethics to help maintain a clean and fair judicial system, serve the people and uphold justice.
法院决定开庭前,寄送出庭通知书通知案件的相关人员是重要环节。联系不上当事人时,我接到了和两名法官助理一起进行案件送达(service)的任务。


Since 2020, Beijing courts started to make use of an online platform called Yunfating - which translates as "trial in the cloud" – in order to conduct trials online, which is an effective and efficient means to prevent litigation from spreading infections and reduce delays in lawsuits.
开会讨论疑难案件也是法官的日常,立案庭(Case-Filing Division)负责人金伟告诉我,尽管有些案件看起来是小事情,但争议起来还是有很多问题。

走进法院,近距离接触这些法律工作者后,我想,正义是一道亮眼的光,法律是它的载体,虽然没有人能永远将它握在手中,但那些忠实于法律原则和精神的人,让正义照在每一处细微的地方,落在每一个人的身上。
转自“中国日报双语新闻”微信公众号
北京法官公众号
原标题:《当一天实习人民调解员是怎样的体验?》