仓城墙绘被“纠错”了?这次来把松江话“说”个明白

松江方言大不同

“仓城墙绘”的发布

引起了大家热烈的讨论

特别是关于松江俚语的讨论

更是热火朝天

这一期

就和大家一起讨论一下

松江地区的方言吧!

松江方言,属于吴语太湖片苏沪嘉小片的松江方言大区。在上海市范围内,松江方言大区覆盖面积最大,人数最多。

SONGJIANG DIALECT

在松江区存在着“十里不同音”的现象,城区、洞泾镇、泗泾镇等虽同属松江区,但大家的松江方言存在差异。比如有些地区老爸爸的老婆叫姆妈或者姆妈娘,而有的地方则叫大妈妈、妈妈(第三声)、老妈妈。和上海市区方言的差距就更加大了。

松江话中

“我”是“啊恩”“嗯奴”

“你”是“作”“值奴”

而上海话中

“我”说的是“阿拉”

“你”说的是“侬”

声调的不同,松江话同一个词就会出现不同的意义。如“我”是“啊恩”,如果变成四声就是鱼的意思了。如果遇到“鱼虾蟹”三个连在一起读快了,有时候连松江人都会搞晕。

SONGJIANG DIALECT

一起来回忆一些松江方言吧!

松江人在造词方面

有蓬勃的联想能力

例如:

脚馒头——膝盖

长生果——花生

鸡头粟——玉米

日脚——日子

百脚——蜈蚣

还有各类蔬菜名、昆虫名字的

松江话:

寒豆——蚕豆

洋山芋——土豆

落苏——茄子

饭瓜——南瓜

地力——荸荠

蒲桃——核桃

别忘了一些俗语:

小和尚念经——有口无心

仓桥豆腐干——白大

脚馒头上打磕充——自靠自

癞痢头撑伞——无法无天

戳脱麻雀窝——闹喳喳

SONGJIANG DIALECT

一方水土一片记忆,一声乡音一种联结,地域方言自成派系,在潜移默化中养育塑造一方人。

中山西路上松江俚语的墙绘也做了一些修改,你发现了吗?欢迎市民朋友们前往打卡“纠错”。

通讯员:小仓

原标题:《仓城墙绘被“纠错”了?这次来把松江话“说”个明白》