2021
10.09
ArTianist
秋天来了,
一切都变得赏心悦目。
宜出游,宜下午茶,
当然,还宜听法国香颂。
文章:田艺苗的田 | 图: 网络
整理编辑 | 田艺苗的田
01. 《秋叶》
Les Feuilles Mortes
Yves Montand
Edith Piaf��️
《秋叶》是作曲家约瑟夫·柯斯马(Joseph Kosma)1945年于法国创作的香颂。1946年,法国歌手、影星伊夫·蒙当(Yves Montand)在影片"Les Portes de la Nuit《夜之门》"中首唱了这首歌。1947年被填上了英文歌词,成为英法双语领域流行和爵士歌曲的标杆之作,被很多歌手翻唱过。

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
噢!我多么希望你能想起
Des jours heureux où nous étions amis.
那些我们曾经亲密的幸福日子
En ce temps-là la vie était plus belle,
那时,人生美丽得多了
Et le soleil plus br?lant qu'aujourd'hui.
连阳光都比今天的还娇艳
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
枯叶聚拢在铲子上
Tu vois, je n'ai pas les oublié...
你瞧,我都没有忘记
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
枯叶聚笼在铲子上
Les souvenirs et les regrets aussi
回忆与悔恨也是
Et le vent du nord les emporte
北风将它们带走
Dans la nuit froide de l'oubli.
在无人知晓的寒夜里
Tu vois, je n'ai pas les oublié
你瞧,我都没有忘记
La chanson que tu me chantais.
那首你曾对我唱过的歌
C'est une chanson qui nous ressemble.
这是一首与我们相仿的歌
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
你爱着我,我爱着你
Et nous vivions tous les deux ensemble,
我们两个一起生活
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
你曾爱着我,我曾爱着你
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
然而生活却拆散了这两个相爱的人
Tout doucement, sans faire de bruit
静悄悄地,没发出任何声息
Et la mer efface sur le sable
海浪铺过沙地
Les pas des amants désunis.
擦去了分离情人们的足迹

02. 《十月》
Octobre
��️Francis Cabrel
弗朗西斯·加布里尔被人们称为“南方的游吟诗人”,他的歌曲多是唱内心的情感,身边发生的事或对社会事件的看法,与中世纪法国南部游吟诗人风格颇为相似。这首《十月》,随着纪录片《巴黎感觉》(Paris Sensation)飘进千家万户。
Le vent fera craquer les branches
树枝在风中哗哗作响
La brume viendra dans sa robe blanche
寒雾披着婚纱降临人间
Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux
遍地都是落叶躺在碎石间
Octobre tiendra sa revanche
十月就要进行报复
Le soleil sortira à peine
太阳刚刚升起
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
人们身上裹着羊毛毯
Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir
迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜
Octobre endormi aux fontaines
十月在喷泉上入睡
Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc
在白铁皮桌上 一定会有
Quelques vases vides et qui traînent
几个随意摆放的花瓶
Et des nuages pris aux antennes
还有那挂在天线上的云彩
Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
希望十月不要影响我们
On ira tout en haut des collines
我们爬上山岗顶峰
Regarder tout ce qu'Octobre illumine
欣赏十月照亮的世界
Mes mains sur tes cheveux
我双手抚摩着你的秀发
Des écharpes pour deux
两人的围巾搅缠在一起
Devant le monde qui s'incline
面前的世界正在倾斜
Certainement appuyés sur des bancs
当然 在长椅上
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
倚靠着几个回忆往昔的人
Et des nuages pris aux antennes
还有那挂在天线上的云彩
Je t'offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
希望十月不要影响我们
Et sans doute on verra apparaître
也许我们还看到
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
窗户上水珠描绘的图画
Vous, vous jouerez dehors
你们在窗外嬉戏
Comme les enfants du nord
仿佛北方的孩童
Octobre restera peut-être.
也许十月将驻留人间
Vous, vous jouerez dehors
你们在窗外嬉戏
Comme les enfants du nord
仿佛北方的孩童
Octobre restera peut-être.
也许十月将驻留人间
03. 《巴黎之秋》
L'Automne À Paris
Anthony Perkins��️
安东尼·柏金斯,美国电影、舞台剧演员,代表作是在是希区柯克执导的恐怖片《惊魂记》之中的诺曼·贝兹一角,其他作品包括《东方快车谋杀案》、《第22条军规》等。《巴黎之秋》是他的演唱专辑《香颂》(Chanson)中的一首单曲。

L'automne à Paris
Me tourner la tête
Là où le ciel gris
Me fait des courbettes
Pour un dernier bal
Le grand jour
Dans les feuilles
D'un étrange mal
J'ai le coeur qui s'endeuille
L'automne à Paris
C'est comme un poème
Qui fait du roulis
Le long de la Seine
Un soleil fanné
Dans le rues, divague
Laissant aux pavés
Un peu de l'été en gage
Doucement ta main
Vient chercher la mienne
Et moi, je sais bien
Que c'est surtout toi
Que j'aime
Quand j'aime
L'automne à Paris

04. 《秋日》
Quand L'Automne
��️Lucienne Delyle
露西安·黛丽勒,法国歌手,于1913年4月16日生于巴黎14区。她几乎演唱过所有风格的歌曲,从现实曲风到大众舞厅的华尔兹,到感伤歌曲、爵士歌曲,有时还带点异国风情影响的味道。她那忧郁伤感的嗓音,温暖热烈的音色和清晰明朗的歌词决定性地影响了法国音乐。
Quand l'automne désolera le jardin
Je serai seule avec mon chagrin
Quand les roses inclineront éplorées
Leurs tiges frêles, je t'attendrai
Les ombres du soir, les tristes regrets
Viendront obscurcir ma vie sans attrait
Jusque l'heure, l'heure de ton retour
Amour
Quand l'automne désolera le jardin
Je serai seule avec mon chagrin
Le ciel est si calme, si doux, si tranquille
Que j'ai dans le cœur d'adorables langueurs
Alors tu parais, la tristesse s'exile
Il naît des rumeurs, des chants, des fleurs
La vie est légère et si merveilleuse
Que je suis heureuse, tout me sourit
Je crois au bonheur et mon cœur soupire
Quand je t'entends dire "Je t'aime, chérie"
Mais plus tard…
05. 《我不想工作》
Je Ne Veux Pas Travailler
Pink Martini��️
什么歌最适合表达“秋乏”?当然是这首慵懒的《我不想工作》(又名:Sympathique)了。歌词是在法国诗人阿波利奈尔的小诗基础上改编的。Pink Martini(红粉马丁尼)成立于1994年,共有14个人,风格多元,像是一支小型古典乐队。

Ma chambre à la forme d'une cage
我的宿舍象笼子一样
Le soleil passe son bras par la fenêtre
阳光从狭窄的窗口透出
Les chasseurs à ma porte
猎人对着我的门
Comme les p'tits soldats
像小士兵
Qui veulent me prendre
因为他们想带我走
Je ne veux pas travailler
我不想工作
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃饭
Je veux seulement l'oublier
我只想忘掉那些
Et puis je fume
然后点上一支烟
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
很久很久以前我就知道爱情的味道
Un million de roses n'embaumerait pas autant
百万朵玫瑰闻起来都抵不过它的甜美
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
现在只要有朵花在我身边
Me rend malade
我就觉得不对劲
Je ne veux pas travailler
我不要工作
Je ne veux pas déjeuner
我不要吃饭
Je veux seulement l'oublier
我只想忘掉那些
Et puis je fume
然后点上一支烟
Je ne suis pas fière de ça
我不是为此骄傲
Vie qui veut me tuer
这日子没劲透了
C'est magnifique être sympathique
生活要有热情才能精彩
Mais je ne le connais jamais
但我从未知道
Je ne veux pas travailler
我不想工作
Non 不
Je ne veux pas déjeuner
我不想吃饭
Je veux seulement l'oublier
我只想忘掉那些
Et puis je fume
然后点上一支烟

06. 《秋天》
L'Automne
��️Christophe Maé
法国创作歌手梅耶于6岁开始学习小提琴, 16岁时曾患慢性疾病,不能行动,此间受到盲人歌手Stevie Wonder的鼓舞,他开始自学口琴以及吉他。2005年因出演音乐剧《太阳王》,扮演路易十四的兄弟菲利普亲王一角开始成名。
Hey quand les peines reviennent
De nos amours anciennes
Je connais bien la saison
Oui c'est vrai que l'on se prend tous des beignes
On pleure, on rit, on saigne
On la connaît la chanson
Posé sur le bord de la berge comme
Une barque en bois qui se noie
Je me rappelle qu'elle me faisait du bien
Alors ce soir le monde pourra m'attendre car
Je resterai certainement là
Simplement je me souviens
Comme elle contemplait la lune
En me disant tout bas
Je me sens toute étourdie
De te voir le cœur dans la brume
Et plus vraiment là
Quand le ciel s'assombrit
Quand vient la saison de l'automne
Tout me rappelle que je l'aime encore
Alors je laisse mon amour à l'automne
Et dans ses dentelles tous mes remords
L'été j'imagine ma belle plongée
dans une robe en soie
Faisant autour d'elle bien d'autres dégâts
C'est vrai qu'elle n'allait pas rester
là à m'attendre mais
Quand l'été s'en va
Tu sais moi je me souviens ouais
Comme je contemplais la lune
En lui disant tout bas
Moi je n'ai qu'une envie
Revenir voir si la lagune est encore là
Ou si tout est fini
Quand vient la saison de l'automne
Tout me rappelle que je l'aime encore
Alors je laisse mon amour à l'automne
Et dans ses dentelles tous mes remords
Et je laisse déborder les fontaines
Pour ne plus voir que je l'aime
Et on pleure, on rit, on saigne
Sur nos amours, nos amours anciennes
Quand vient la saison de l'automne
Tout me rappelle que je l'aime encore
Alors je laisse mon amour à l'automne
Et dans ses dentelles tous mes remords
Oh mais quand vient la saison de l'automne
Tout me rappelle que je l'aime encore
Alors je laisse mon amour à l'automne
Et dans ses dentelles tous mes remords
Et c'est vrai
On pleure on rit on s'aime
On pleure on rit on saigne
On la connaît bien la chanson
07. 《因为秋天》
A Cause De L'Automne
Alizée��️
艾莉婕(Alizée Jacotey)是1984年出生于法国科西嘉岛海港城市阿雅克肖的法国女歌手。曾翻唱麦当娜名曲《风光秀丽的小岛》(La Isla Bonita),因被用作MP4出厂标配曲而红遍全球。2012年发行单曲《因为秋天》。

Quand, les feuilles tombent dans
les rues sombres, sous nos pas
Et, quand en pleins jours tout
tourne cours et tout s'éteint
当秋叶坠落在昏暗的街道
在我们脚下
还有 当白天来到
一切迷失了方向
Tout va trop vite, derrière l'amour en fuite
A cause de l'automne je te quitte
Vivre en aquarium me rend triste
Si je fuit c'est à cause de l'automne,
de l'automne
一切转瞬即逝 消失得太快
当我逃离了爱情
因为秋天 我离开你
囚禁在水族馆一样的生活
让我很难过
如果我逃跑了 那是因为秋天
因为秋天
Les couleurs s’effacent et nous pardonne
Les amours se lassent et abandonne
A cause, a cause de l'automne
世界在褪色 原谅我们
我已经厌倦了爱情 我会离开
那是因为 因为秋天
Je, je n'aime plus
Par la fenêtre, voir ces deux être
Si je vagabonde, dans la pénombre
Tout comme Verlaine
我 我已不再去爱
透过窗户 看见两个人在一起
如果有一天 我在黑暗中徘徊
就像魏尔伦……
Tout va trop vite, derrière l'amour en fuite
A cause de l'automne je te quitte
S'il te plait pardonne je fais vite
Si je fuit c'est à cause de l'automne,
de l'automne
一切转瞬即逝 消失得太快
当我逃离了爱情
因为秋天 我离开你
请原谅我 如此快离开
如果我逃跑了 那是因为秋天
因为秋天
Si nous cachons nos corps sous des tonnes
De mensonges et de torts
A cause, à cause de l'automne
A cause de l'automne
如果我们隐瞒自己
继续无尽的 错误与谎言
只是因为 因为秋天
Tout va trop vite, derrière l'amour en fuite
A cause de l'automne je te quitte
S'il te plait pardonne je fais vite
Si je fuit c'est à cause de l'automne,
de l'automne
一切转瞬即逝 消失得太快
当我逃离了爱情
因为秋天 我离开你
请原谅我 如此快离开
如果我逃跑了 那是因为秋天
因为秋天

08. 《秋》
Automne (Fauré)
��️Philippe Jaroussky
加布里埃尔·福雷,法国作曲家、管风琴家、钢琴家以及音乐教育家,其音乐作品以声乐与室内乐闻名,在和声与旋律的语法上也影响了他的后辈。福雷作品的特点是拥有许多线条优美的弦律,在每一颗音符的音色上,都集中在寻找最为纯净的声音。这首《秋》改编自诗人阿尔芒·西尔维斯特的作品。
Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants.
Aux rapides couchants, aux aurores pâlies,
Je regarde couler, comme l'eau du torrent,
Tes jours faits de mélancolie.
秋天,有着雾蒙蒙的天空,令人心醉的地平线,
瞬息万变的斜阳,苍白柔弱的晨曦
我看见你那些忧郁的日子,
急流般飞驰而去。
Sur l'aile des regrets mes esprits emportés,
Comme s'il se pouvait que notre âge renaisse !
Parcourent, en rêvant, les coteaux enchantés,
Où jadis sourit ma jeunesse !
我把心从惆怅的双翼上卸下,
就像我们最好的时光还会重现一样!
梦游般在山坡上飘飘荡荡,
在那里,我的青春曾微笑着闪亮。
Je sens, au clair soleil du souvenir vainqueur,
Refleurir en bouquet les roses deliées,
Et monter à mes yeux des larmes, qu'en mon cœur,
Mes vingt ans avaient oubliées !
在欢欣记忆的灿烂阳光里,
破碎的玫瑰花瓣全部重生,
喜悦的眼泪充盈在我的眼眶:
这眼泪,我二十岁时的心却从不曾记起!
Bonus:适合秋天的美食

菊花茶
菊花茶,是一种以菊花为原料制成的花草茶,经过鲜花采摘、阴干、生晒蒸晒、烘培等工序制作而成。据古籍记载,菊花味甘苦,性微寒,有散风清热、清肝明目和解毒消炎等作用。菊花茶起源于唐朝,至清朝广泛应用于民众生活中。
水晶桂花糕
水晶桂花糕是上海地区特色名点,是一道以糯米粉、糖桂花等原料制成的食品,上海人过年的时候都会吃它,相传已经有三百多年的历史。水晶桂花糕特色是晶莹剔透、弥漫着桂花香味,口感爽口而不腻。
原标题:《金色十月里那些最美的秋日香颂》