SISU ┆【读诗】杜牧:秋夕

编者按

从天穹中星宿的分野,到相传千年,被一遍遍演绎与复述的爱情传说。年复一年的七夕,镌刻上了太多文人墨客半梦半醒间,怀着对千般缱绻深情的向往写就的诗篇。它们如立秋后的夜尚怀一丝暑气的低语,伴着枕边流淌的月光,诉说着有情人终会跨越千山万水执手相看。

而杜牧诗中那与夜空中星辰相对长坐的静默,更像是尘世中爱情中永恒不变的状态——那在爱情中永恒的对爱情的向往,与永恒的沉默。

秋夕

杜牧

银烛秋光冷画屏,

轻罗小扇扑流萤。

天阶夜色凉如水,

坐看牵牛织女星。

注:全诗最后一句,

有版本又作:卧看牵牛织女星。

这首唯美的诗多次被译成英文

今天让我们一起走近这些译本~

朗读:2020级高级翻译学院研究生 王少宣

01 许渊冲 许明/译

The Double Seventh Night

Du Mu

Autumn has chilled the painted screen in silver moonlight;

A silken fan is used to

catch flitting firefly.

The steps seem steeped in water when cold grows the night.

She lies to watch two stars in love meet in the sky.

02 徐忠杰/译

An autumn night

Du Mu

On the pictured screen, a candle

throws its light.

One sense the chill of autumn,

though it be slight.

A lassie, holding in her hand,

a light silken fan,

Goes about swatting fireflies

as many as she can.

Scarcely visible, as twilight is near,

Cold as water, the stone

pavements appear.

She lies down, as evening scenes into nocturne pass,

Watching the legendary stars

“Cowherd and his lass”.

03 张廷琛、Bruce M.Wilson/译

An Autumn Evening

Du Mu

In the flickering autumn

candlelight, the painted screen

grows cold.

With a small fan of silk gauze, she scatters the drifting fireflies.

As chill waters of the night

envelop the palace steps,

She sits to watch the Herdsman

and Weaver Maid.

04 王大濂/译

An autumn Night

Du Mu

The autumn’s silver candlelight shows off the chilly screen;

Patting the fireflies with a silken

fan a maiden’s seen.

In night’s dim light, the marble steps look like a coldish bay;

She sits to watch two longing stars there by the Milky Way.

策划 | SISU融媒体中心·西索通讯社

文案 | 王梓宸

排版 | 庄雯怡

音频 | 王少宣

责任编辑 | 王慧琪 敖思怡 徐瑞雪

▉ SISU 读诗 ....................

(点击下方文字,进入每首诗的世界)

01 海子:祖国(或以梦为马)02 保罗·策兰:多少星辰

03 W. H. 奥登:美术馆04 宫泽贤治:不畏风雨05 约翰·济慈:希腊古瓮颂

06 辛波丝卡:在一颗小星星底下07 聂鲁达:你的微笑08 谷川俊太郎:二十亿光年的孤独09 T. S. 艾略特:荒原10 博尔赫斯:关于天赐的诗11 阿尔蒂尔·兰波:醉舟

12 迪伦·托马斯:不要温和地走进那个良夜

13 普希金:青铜骑士·彼得堡的故事

14 切斯瓦夫·米沃什:信、望、爱

15 W. B. 叶芝:当你老了16 加西亚·洛尔迦:梦游人谣

17 林徽因:你是人间的四月天18 奥克塔维奥·帕斯:例证

19 海子:春天,十个海子20 R. M. 里尔克:预感21 裴多菲:我愿意是急流22 汪国真:热爱生命23 赫尔曼·黑塞:七月的孩子

24 惠特曼:黑夜里在海滩上25 莎士比亚:能否把你比作夏日璀璨26 兰斯顿·休斯:疲倦的布鲁斯

27 屈原:楚辭·九章·橘頌

28 卡洛斯·德鲁蒙德:小花与丑恶

29 王小波:爱你就像爱生命30 苏轼:水调歌头31 H. D. 梭罗:瓦尔登湖32 奥斯卡·王尔德:玫瑰与芸香

33 保尔·魏尔伦:月光曲

34 谢默斯·希尼:艾伦岛上的恋人

35 拜伦:恰尔德·哈洛尔德游记

36 迎一场春雨:《春夜喜雨》37 春光明媚,诗篇温柔38 保尔·魏尔伦:就在你离开之前

原标题:《SISU ┆【读诗】杜牧:秋夕》